Home

#рич

Favole al Telefono - Джанни Родари
(9/10)

Сборник коротеньких сказок, предназначенных для чтения детям на ночь. Каждая сказка занимает не больше 10 минут. Сказки эти, как и приключения Чиполлино, знают большинство советских и постсоветских детей. Перечитывала в оригинале, поэтому скажу про особенности перевода: по большей части советский перевод выполнили хорошо, опустив какие-то незначительные детали, которые знакомы итальянскому ребенку, но не знакомы советскому. Но есть и необъяснимые странности перевода, например, в сказке "Дворец из мороженого" по непонятной причине фисташковое мороженое перевели как крем-брюле. Также в советском издании не было нескольких особенно печальных сказок, вероятно, выбор издателей перевода, которые посчитали, что нечего детям этот тлен читать. Но некоторые печальные сказки туда все же попали, как "Il pescatore di Cefalú" (который перевели как "Мальчик из моря") и Spaventapasseri (Пугало). Много коммунистической и социалистической идеологии, за которую Родари и издавали так активно в СССР. Также для постсоветского читателя будет интересно, что Родари в восторге от Гагарина и от тогдашних достижений в космосе: Гагарин упоминается не менее 5 раз, и в конце цикла появляется множество "космических" сказок. Мои любимые сказки: "Дворец мороженого", "Дождь в Пьомбино", "Карусель в Чезенатико", "Аполлония, которая варила варенье"

#детская_литература #художественное