#рич
Транскрипт - Анна Мазурова
(7/10)
У меня ощущение, что я многого не поняла, что есть второй, а то и третий слой, но возможно, что я просто пытаюсь прозреть глубинный смысл в потоке сознания, Саша Соколов не проходит даром для сознания. Но даже на первом слое очень интересно и знакомо про будни переводчика: заготовки для перевода документов, как заставить заткнуться клиента во время устного последовательного перевода; как при работе сопровождающим переводчиком стряхнуть с себя придурков, которые считают переводчиков чем-то вроде гида-прислуги и заставляют тебя фоткать их; как тактично выйти из положения, в котором клиент заставляет тебя перевести неприличный анекдот и многое другое. Автор говорит не только не только о переводе, но и о диалоге культур, как лингвокультур, так и культур эпох. "- За что люблю свою работу, — покойно разглагольствовал Муравлеев, распивая на кухне у Иры чай, — никаких устойчивых связей, интриг, продвиженья по службе, нынче здесь, завтра там, дают бери, бьют беги, а при письменном переводе я многих из них никогда не увижу".
#художественное